[求譯] 請問一下這句話要怎麼解釋?

看板Eng-Class (英文板)作者 (傑士塔威)時間15年前 (2010/05/14 22:10), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:中譯 屬句子/段落: 句子 According to organizational behavior experts contribute the success to Disney's culture, first-rate communication, and organizational structure. Why? 我的試譯: 組織行為學專家認為迪士尼文化、 一流的溝通和組織結構有助於其成功。為什麼? 提問: 這種句型第一次看到,翻出來很不確定,雖然看起來很順,但又怕誤解了老師的意思. 想要請教各位對於這個句子我的翻譯有問題嗎?請不吝指教 謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.224.231

05/15 15:00, , 1F
我覺得你老師有問題...句型太詭異了ˊˋ
05/15 15:00, 1F

05/15 18:13, , 2F
好酷的句子 如果在Disney's culture後面加上Being會好點嗎
05/15 18:13, 2F

05/15 21:21, , 3F
我覺得原句不完整 同意詭異之說
05/15 21:21, 3F

05/16 01:27, , 4F
在behavior後面加上一個逗號,句子就通了
05/16 01:27, 4F

05/17 21:55, , 5F
感謝上述各位的解說 可是沒辦法 原句型就這樣 我還以為自己
05/17 21:55, 5F

05/17 21:56, , 6F
英文非常的不行 所以看不出這句話要怎麼翻譯
05/17 21:56, 6F

05/17 21:56, , 7F
原來是句子本身就有問題阿
05/17 21:56, 7F
文章代碼(AID): #1BxLcyUT (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BxLcyUT (Eng-Class)