[求譯] 課本看不懂的句子
求中譯/英譯:中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:過去南韓二字讓人聯想到的不外是「罷工」、「學運」;
但如今該國已經蛻變成國際舞台上一閃耀的新星。
提問:
The image of South Korea as a country which used to be known to other countries
for labor strikes or student demonstration strikes for democracy is slowly
moving to being cool or fashionable or dynamic.
我在wanted板有問過
但是這個翻譯我還是覺得怪怪的
希望有更精確的翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.138.118
推
06/19 09:58, , 1F
06/19 09:58, 1F
→
06/19 09:59, , 2F
06/19 09:59, 2F
→
06/19 10:00, , 3F
06/19 10:00, 3F
→
06/19 14:35, , 4F
06/19 14:35, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章