[求譯] 一首英文歌
大家好^^
最近聽歌的時候看到比較不懂的句子 請教板上高手^^
求中譯:
1. And there aint no other side.
To shuffle me from.
→我並非沒有其他地方可以去
這裡 "shuffle from" 的正確解釋我不太確定@@
2. You've got no freedom to come down.
→你得不到自由,(我們)無法繼續走下去
片語 "come down" 應如何解釋比較好?
3. That I'm the whisper conscience in your ear.
→我是你耳畔的細語
conscience 和 whisper 在一起(兩個名詞?!)不確定該如何翻譯
4. Yeah, and that's exactly the reason that I'll never fit in here
→這正是我無法適應這裡的理由
第三句和第四句是相連的 不過我覺得句意連不起來...
感謝!!!!!<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.141.102
※ 編輯: nekomeow 來自: 140.119.141.102 (06/19 19:01)
※ 編輯: nekomeow 來自: 140.119.141.102 (06/19 19:02)
※ 編輯: nekomeow 來自: 140.119.141.102 (06/19 19:03)
→
06/20 01:03, , 1F
06/20 01:03, 1F
→
06/20 01:04, , 2F
06/20 01:04, 2F
→
06/20 01:04, , 3F
06/20 01:04, 3F
→
06/20 01:05, , 4F
06/20 01:05, 4F
→
06/20 01:06, , 5F
06/20 01:06, 5F
→
06/20 01:07, , 6F
06/20 01:07, 6F
→
06/20 01:08, , 7F
06/20 01:08, 7F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章