[求譯] 英翻中的翻譯
求中譯:
Damaging winter movement is known to occur when precipitation
reaches both 1-month triggering and 6-month antecedent thresh-
olds.
我的試譯:
當降雨達到1~6個月的門檻值 嚴寒的活動就如眾所皆知般發生
提問:
我想請問大家
both 1-month triggering and 6-month antecedent thresholds.
中的1-month triggering and 6-month antecedent
可以這樣翻成1~6個月嗎
我的想法是一個月的"觸發" 到6個月"前"
所以就翻成1~6個月
這樣的翻法是正確的嗎
先謝謝大家了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.226.75
→
08/15 02:00, , 1F
08/15 02:00, 1F
→
08/15 02:02, , 2F
08/15 02:02, 2F
→
08/15 02:03, , 3F
08/15 02:03, 3F
→
08/15 02:05, , 4F
08/15 02:05, 4F
→
08/15 02:06, , 5F
08/15 02:06, 5F
→
08/17 02:55, , 6F
08/17 02:55, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
51
102