[文法] I thought I'd just ask you over for dinner

看板Eng-Class (英文板)作者 (Lissle)時間15小時前 (2026/05/03 18:44), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 4小時前最新討論串1/1
當著對方說我想要求你過來吃晚餐,請問怎麼用過去式 I thought I'd just ask you over for dinner? 還是實際應該用現在式,只是過去式聽起來比較禮貌、語氣緩和? 跟假設句很像? http://i.imgur.com/YeN2aC9.jpg
----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.241.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1777805083.A.9D9.html

05/04 02:03, 8小時前 , 1F
請參考:
05/04 02:03, 1F

05/04 02:03, 8小時前 , 2F

05/04 05:55, 4小時前 , 3F
用think指向現在或未來,thought往回指,意圖或目的性較
05/04 05:55, 3F

05/04 05:55, 4小時前 , 4F
弱。換成中文語氣可能為:不躲惹,(我)想說直接過來找你
05/04 05:55, 4F

05/04 05:55, 4小時前 , 5F
“用餐”(你是餐)
05/04 05:55, 5F
文章代碼(AID): #1fzoSRdP (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1fzoSRdP (Eng-Class)