[請益] 請問這段

看板Eng-Class (英文板)作者 (37303)時間15年前 (2010/08/27 23:48), 編輯推噓0(007)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
We use work as an uncountable noun to mean things we normally do, say at home, school or in the office. We use works with an `s’to mean the work of industry or construction. eg. public works refers to buildings or roads provided by the government. 請問這最後一小段的例子是不是寫錯了 public works refers to buildings or roads provided by the government http://www.ldoceonline.com/dictionary/work_2 第13個解釋 不是應該指工程嗎?? GOOGLE也寫 http://ppt.cc/!n~s 因為我看的是香港大學幫香港政府公務員編的英文寫作指南 所以想請教一下是不是public works還可以指建築本身 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.19.2

08/27 23:52, , 1F
13裡頭就有了...
08/27 23:52, 1F

08/28 00:10, , 3F
唉呀,我看光碟裡的WORK(NOUN)沒有 我蠢了o.O 謝謝d大
08/28 00:10, 3F

08/28 00:12, , 4F
d大我想請問你在板上常用的"Practical English Usage" by
08/28 00:12, 4F

08/28 00:13, , 5F
M.S. 2e 值不值得買 2e跟3e有差嗎
08/28 00:13, 5F

08/28 00:15, , 6F
而且這樣他的例子跟the work of industry or constructio
08/28 00:15, 6F

08/28 00:16, , 7F
n 不合阿 跟public works的works講的意思不一樣
08/28 00:16, 7F
文章代碼(AID): #1CTzvEa7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CTzvEa7 (Eng-Class)