[請益] "我不想再下個世代缺席" 中翻英
請問大家
"我不想在下個世代缺席" 如何翻成英文比較恰當?
我想到的是
I don't want to be absent in next generation.
不知恰不恰當?
感謝大家的回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.168.118
推
08/29 22:25, , 1F
08/29 22:25, 1F
→
08/30 15:51, , 2F
08/30 15:51, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
137
460