[求譯] 有兩個句子實在是不知道怎麼翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (從海邊飄來的寄居蟹)時間15年前 (2010/09/03 21:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 第一句 “I am wrong.”John says. “You’re not,” Sam says, and it sounds wrenched out of him, sounds raw. 第二句 “Losing your touch, Tom,” he mutters, but he’s wrong about that, wrong, because when he goes into the room he sees his late wife. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 第一句 我的試譯是: John說:「我錯了。」 Sam說:「不,你沒有。」那聽起像是出自真心。 第二句 Losing your touch我曾想翻做「失去和你之間的聯繫」,但前後文好像不符。 可以翻做「喪失你的特質嗎?」(抱頭) 感謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.181.54
文章代碼(AID): #1CWFZpAV (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CWFZpAV (Eng-Class)