[求譯] 媒體線的英文(如車線、消費線等)

看板Eng-Class (英文板)作者 (哼)時間15年前 (2010/09/13 02:54), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 正在寫CV,但對媒體分線的英文不知如何表達, 希望說明記者會吸引了娛樂線、遊戲線、消費線、車線媒體參加 但關於"線"要怎麼翻毫無頭緒,直譯car media反而變車用媒體…囧 請問有人知道要怎麼翻嗎…? 謝謝… -- http://blog.yam.com.tw/liububble061 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.31.134

09/13 02:58, , 1F
line?
09/13 02:58, 1F

09/13 03:16, , 2F
放棄用"線"來說了,決定直接說cover from...XD
09/13 03:16, 2F

09/13 03:17, , 3F
可是民生消費線,民生消費到底要怎麼說真的不知道..
09/13 03:17, 3F

09/13 12:04, , 4F
beat
09/13 12:04, 4F
文章代碼(AID): #1CZI7Yzw (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CZI7Yzw (Eng-Class)