[求譯] ostensible form of depression

看板Eng-Class (英文板)作者 (娃娃)時間15年前 (2010/09/15 09:46), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: Jon suffers an ostensible form of depression due to his bereavement and only ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ dares to peak into the living room while remaining rooted in her isolating room. 我的試譯:假性憂鬱症? 提問:感覺自己不太懂這句的意思,謝謝喲! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.70.119.253

09/15 13:05, , 1F
ostensible這裡是指表露在外、很明顯的意思,而支持他有
09/15 13:05, 1F

09/15 13:06, , 2F
憂鬱症的理由就在due to後面所觀察到的結果
09/15 13:06, 2F
文章代碼(AID): #1Ca2LTUQ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Ca2LTUQ (Eng-Class)