[求譯] 請人幫忙拍照!!!!!

看板Eng-Class (英文板)作者 (誠實可靠小郎君)時間15年前 (2010/10/20 03:25), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
我現在在美國遊玩,時常請人拍照,可是我的相機是數位單眼。所以有時要跟他們解釋 求中譯/英譯: 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) "半按對焦"、"紅色的框框對準我"或"轉動對焦環zoom in、zoon out" 這種是直譯成"half press"嗎 還有一個問題是"How long have you been playing this?" 這句話是問"你玩這多久了"還是"你在這玩多久了" 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.93.72.40

10/20 15:19, , 1F
Press it halfway down to get focus.
10/20 15:19, 1F

10/20 15:19, , 2F
Turn the wheel to zoom in or zoom out.
10/20 15:19, 2F

10/20 15:19, , 3F
你玩這多久了
10/20 15:19, 3F

10/21 11:14, , 4F
那我把this改成there就變成第二句了嗎!!!!!
10/21 11:14, 4F

10/21 12:11, , 5F
是here
10/21 12:11, 5F
文章代碼(AID): #1ClV2U1f (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1ClV2U1f (Eng-Class)