[請益] 關於Political Correctness
之前讀過某篇文章,是關於Political Correctness
是說很多以前的英文單字帶有性別、種族歧視或是貶意所以不用了
譬如說
waiter/waitress 改成server
policeman
fireman
hadicapped 應該用disability
之類的
請問各位大大
類似這樣的PC字有哪些呢?
和外國人溝通時要特別注意這些嗎?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.143.110
→
11/09 00:41, , 1F
11/09 00:41, 1F
→
11/09 02:41, , 2F
11/09 02:41, 2F
→
11/09 02:42, , 3F
11/09 02:42, 3F
→
11/09 02:43, , 4F
11/09 02:43, 4F
→
11/09 02:45, , 5F
11/09 02:45, 5F
→
11/09 02:47, , 6F
11/09 02:47, 6F
→
11/09 02:48, , 7F
11/09 02:48, 7F
→
11/09 02:49, , 8F
11/09 02:49, 8F
→
11/09 02:49, , 9F
11/09 02:49, 9F
→
11/09 02:50, , 10F
11/09 02:50, 10F
→
11/09 02:50, , 11F
11/09 02:50, 11F
→
11/09 02:51, , 12F
11/09 02:51, 12F
→
11/09 18:22, , 13F
11/09 18:22, 13F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
469
896