[文法] 這一句英文形容詞

看板Eng-Class (英文板)作者 (mater)時間15年前 (2010/11/13 23:50), 編輯推噓1(107)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
看英文的時候突然想到的問題 He was subjected to the harshest possible conditions. 在這裡 harshest 為形容詞 possible 也為形容詞 形容詞可以這樣連用嗎 感覺怪怪的 它的翻譯「他遭遇了最艱苦的條件」 我找不到possible它翻在哪 想說能不能每一字的翻出來這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.85.48

11/13 23:58, , 1F
印錯了 harv...-> hardest
11/13 23:58, 1F
※ 編輯: mater2004 來自: 111.252.85.48 (11/14 00:00)

11/14 00:00, , 2F
不好思意。改了,是harshest
11/14 00:00, 2F

11/14 00:31, , 3F
形容詞最高級+possible => 這是一種習慣用法
11/14 00:31, 3F

11/14 00:31, , 4F
(但不能用形容詞原級或比較級+possible
11/14 00:31, 4F

11/14 00:55, , 5F
那這句英文possible是翻在哪呢 感覺不到它的存在...
11/14 00:55, 5F

11/14 07:40, , 6F
像三樓講的一樣,這是習慣用法,很難解釋,要自己去體會
11/14 07:40, 6F

11/14 07:41, , 7F
硬要解釋的話只能說是:(你所想到的可能性中)最harsh的情況
11/14 07:41, 7F

11/14 08:54, , 8F
謝謝了
11/14 08:54, 8F
文章代碼(AID): #1CthElsE (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CthElsE (Eng-Class)