[求譯]法律相關文章一小段翻譯
中譯:
屬句子:(三行以上皆屬段落)
Registrant was not properly served with the Petition to Cancel and reserves
its right to contest services of process under Federal Rule.
提問:
這句話我想了許久想不出一個符合的翻譯,煩請板上高手幫幫忙,感謝!!
(p.s.與美國商標撤銷答辯相關)
--
life's shitty, but it goes on~
不管遇到多壞的事 多壞的人 我的好人堅持 永遠不變~
為了誰改變自己的美 太笨~
http://www.wretch.cc/blog/rebformosa
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.94.148
→
11/29 16:03, , 1F
11/29 16:03, 1F
→
11/29 16:04, , 2F
11/29 16:04, 2F
→
11/29 16:04, , 3F
11/29 16:04, 3F
→
11/30 05:58, , 4F
11/30 05:58, 4F
→
11/30 06:00, , 5F
11/30 06:00, 5F
→
11/30 06:00, , 6F
11/30 06:00, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章