[求譯] 求譯一句話...

看板Eng-Class (英文板)作者 (mm)時間15年前 (2010/11/29 22:09), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯 屬句子 It is here before you know it. 可以翻作"你來了就知道嗎?" 還是有什麼比較好的翻譯? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.244.204.26

11/30 00:39, , 1F
我理解成 "事情老早就是這樣了"耶
11/30 00:39, 1F

11/30 00:53, , 2F
我理解成"事情本來就這樣 只是你之前都不知道"
11/30 00:53, 2F

11/30 06:02, , 3F
"你還沒搞清楚事情就已經到了"代表某件事看來還要很久
11/30 06:02, 3F

11/30 06:03, , 4F
但其實是很快的~
11/30 06:03, 4F

11/30 09:51, , 5F
如the final exam is hard, and it is here before you
11/30 09:51, 5F

11/30 09:52, , 6F
know it = 期末考很難,而且來的比你想像的快
11/30 09:52, 6F
文章代碼(AID): #1CyxGK3S (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CyxGK3S (Eng-Class)