[求譯] 網路社群媒體對藝術傳播影響之觀察
求中譯/英譯:英譯
屬句子/段落:網路社群媒體對藝術傳播影響之觀察
我的試譯:The observation of social media network
affects communication of art
提問:
這是我的論文題目
但是我不確定這樣翻譯適不適當
想請教大家有沒有什麼建議
network可以省略嗎?還是要換成internet比較好(我的研究對象是臉書)
用affect適合嗎?
我的內心覺得我整句都不對.....寫論文期間腦子不夠用,實在很煩惱
先在此謝謝大家的幫助
--
我們很單純的,就像個小孩一樣,天真又誠實(挺)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.167.156
→
12/14 20:11, , 1F
12/14 20:11, 1F
→
12/14 20:21, , 2F
12/14 20:21, 2F
→
12/14 20:24, , 3F
12/14 20:24, 3F
→
12/14 20:28, , 4F
12/14 20:28, 4F
謝謝兩位
是我沒有說清楚
因為我的論文立基點是social media社群媒體,應用在網路上
所以我在想說要怎麼處理比較好
但是整句架構我會改了,真是太感謝囉
※ 編輯: yyouu 來自: 122.116.167.156 (12/14 21:31)
推
12/15 05:43, , 5F
12/15 05:43, 5F
→
12/15 05:43, , 6F
12/15 05:43, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章