[求譯]Time上的幾個句子
求中譯/英譯:中譯
屬句子/段落:句子
1.four Taliban mortar shells ripped into ground near the district center in miri.....
卡在ripped into ground這個不知道要怎麼翻...
2.It was the second time in as many months that militants had killed local civilians.
as many months可以翻成"這幾個月來"嗎?
3.In the cramped confines of a steel shipping container turned studio,.....
這句幾乎看不懂.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.228.13
推
12/15 09:17, , 1F
12/15 09:17, 1F
→
12/15 09:19, , 2F
12/15 09:19, 2F
→
12/15 09:26, , 3F
12/15 09:26, 3F
→
12/15 09:27, , 4F
12/15 09:27, 4F
→
12/15 09:28, , 5F
12/15 09:28, 5F
推
12/15 17:02, , 6F
12/15 17:02, 6F
→
12/15 17:03, , 7F
12/15 17:03, 7F
→
12/15 17:04, , 8F
12/15 17:04, 8F
那想問一下In the cramped confines的意思是??
※ 編輯: kira12109 來自: 111.240.230.9 (12/15 17:22)
推
12/15 18:13, , 9F
12/15 18:13, 9F
→
12/15 18:14, , 10F
12/15 18:14, 10F
→
12/15 18:15, , 11F
12/15 18:15, 11F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
15
15
416
906