[求譯] 虛主詞的應用

看板Eng-Class (英文板)作者 (無盡傷悲)時間15年前 (2010/12/16 10:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 他認為在海灘上玩摩托車是危險的 屬句子: 書上的答案是 He regards it dangerous to ride motorcycles on the beach. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) He thought that riding the motorcycle on the beach is dangerous. 提問: 用虛主詞應該是比較好的寫法 但是請幫我訂正一下 看看我的寫法可以嗎 謝謝喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.124.21

12/16 23:31, , 1F
把the去掉... 不需特別指定哪一台摩托車
12/16 23:31, 1F
文章代碼(AID): #1D2NHjba (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1D2NHjba (Eng-Class)