[求譯] 英譯中
He is forever boasting about his success with girls.
(1)他常常自誇他追女生的功力。
(2)他常常向女生自誇他的成功事蹟。
請問要翻譯成哪一句才正確呢?還有,為什麼另一句是錯的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.185
→
12/16 23:25, , 1F
12/16 23:25, 1F
→
12/16 23:31, , 2F
12/16 23:31, 2F
→
12/16 23:32, , 3F
12/16 23:32, 3F
→
12/16 23:34, , 4F
12/16 23:34, 4F
→
12/16 23:35, , 5F
12/16 23:35, 5F
推
12/16 23:39, , 6F
12/16 23:39, 6F
→
12/16 23:40, , 7F
12/16 23:40, 7F
→
12/16 23:41, , 8F
12/16 23:41, 8F
→
12/16 23:45, , 9F
12/16 23:45, 9F
→
12/16 23:45, , 10F
12/16 23:45, 10F
→
12/16 23:50, , 11F
12/16 23:50, 11F
→
12/16 23:52, , 12F
12/16 23:52, 12F
推
12/17 00:14, , 13F
12/17 00:14, 13F
→
12/17 00:14, , 14F
12/17 00:14, 14F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章