[請益] 時間的用法?? XXbe set around ____

看板Eng-Class (英文板)作者 (horseplay)時間15年前 (2010/12/31 11:33), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
這一句: hope the exact date will be set around Jan. 10th, 2011 for further arrangement. 我的意思是 希望在2011年1月10左右能決定切確的日期 而客戶回覆是: some where in your below email, January 10, 2011 is mentioned as staring time of XXX. Is it typing mistake? 是不是客戶誤會說我要把時間定在2011年1月10日??? 那我希望在2011年1月10日左右決定出日期的話, 有什麼更好的說法 不會造成誤會的?? 而客戶說把日期定在2011年1月10日的寫法是否為: hope the exact date will be set "to be" around Jan. 10th, 2011 for ﹉﹉﹉ further arrangement. 其中差別只在 "to be"這樣?? 請各位前輩給予指點, 謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.66.54

12/31 13:22, , 1F
我是覺得不要用set換成decide就比較清楚了
12/31 13:22, 1F

12/31 13:23, , 2F
另外,你後面的"to be"是不適合加的
12/31 13:23, 2F

12/31 13:23, , 3F
換正裝句會變成we will set the exact date to be ....
12/31 13:23, 3F

12/31 13:25, , 4F
對不起,一時口誤,應該是說換成主動句
12/31 13:25, 4F

12/31 13:26, , 5F
而且用around意味不明,為什麼不直接寫before?
12/31 13:26, 5F

01/01 04:44, , 6F
hopefully we'll make the final decision before 1/10
01/01 04:44, 6F
文章代碼(AID): #1D7KxuaG (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1D7KxuaG (Eng-Class)