[求譯] 翻譯一句話

看板Eng-Class (英文板)作者 (比直覺更可靠)時間15年前 (2011/01/04 14:43), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) Because I have extended the deadline until tomorrow, please add another column indicating the most recent completion of online postings (Jan. 4-10)-the fifth week. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 由於我直到明天才把期限延期, 請加入其他行向量使得每個行向量包含最近的線上POST 6月 (4 - 10)第五週 提問: 小弟英文真的非常之差 >"< 想請問這句話該怎麼翻比較正確? 非常謝謝! (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.31.168

01/04 21:05, , 1F
因為我把期限延到明天, 所以請加上另一欄位
01/04 21:05, 1F

01/04 21:08, , 2F
指出最近完成的線上投稿, 2010,01,04
01/04 21:08, 2F

01/04 21:09, , 3F
應該是這樣吧!
01/04 21:09, 3F

01/04 21:27, , 4F
謝謝你~
01/04 21:27, 4F
文章代碼(AID): #1D8i6TVa (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1D8i6TVa (Eng-Class)