[請益] 依然能夠

看板Eng-Class (英文板)作者 (tomato417)時間15年前 (2011/01/25 23:18), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問各位 "依然能夠" 應該翻譯成 still can 還是 can still? 或是兩者都可以呢?! 麻煩各位的回覆 謝謝大家!! 順帶一提.... 最近天氣好冷啊! 大家要多穿一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.139.39

01/25 23:35, , 1F
大部分看到是can still比較順/否定才會still can't
01/25 23:35, 1F

01/25 23:36, , 2F
我覺得位置跟要強調肯定否定有關係
01/25 23:36, 2F

01/26 00:24, , 3F
你要強調"依然"還是"能夠"?
01/26 00:24, 3F

01/26 03:55, , 4F
推樓上已指出重點
01/26 03:55, 4F

01/26 03:56, , 5F
兩者強調的部分不同 看你要強調can or still
01/26 03:56, 5F

01/26 03:58, , 6F
still can=仍然能夠(強調能力)
01/26 03:58, 6F

01/26 03:58, , 7F
can still=還可以(強調ways, methods)
01/26 03:58, 7F

01/26 03:59, , 8F
講得有點抽像 希望有幫助到
01/26 03:59, 8F
文章代碼(AID): #1DFkdTMo (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DFkdTMo (Eng-Class)