[求譯] 請問一句很生活的描述...

看板Eng-Class (英文板)作者 (~Halcyon Days~)時間15年前 (2011/02/12 11:57), 編輯推噓2(2023)
留言25則, 6人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 我放了一盒跟你之前送給我一樣的糖果在桌上, 所以我每次看到那盒糖或吃那個糖,就會不自覺得想到你 我的試譯: I put a box of the caramel candy on my desk, which is the same with you gave to me, so when I eat or see the box, I always think of you. 提問: 我想問which應該放在甚麼位置比較好呢? Which 可以接在candy後面 因為是描述糖果 這是這樣又會離on my desk太遠... 另外which 那句話又覺得有點怪~~但不知道哪裡怪@@ 希望版上的朋友能幫忙解惑~~謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.230.25.254

02/12 12:01, , 1F
I pout on my desk a box of caramel candy, which...
02/12 12:01, 1F

02/12 12:01, , 2F
put
02/12 12:01, 2F

02/12 12:03, , 3F
which is the same as (the one) you gave me,
02/12 12:03, 3F

02/12 12:19, , 4F
我會用keep cc......
02/12 12:19, 4F

02/12 12:21, , 5F
I keep the same kind of candy on my desk, which
02/12 12:21, 5F

02/12 12:22, , 6F
let me recall you, when I eat or see it.()
02/12 12:22, 6F

02/12 12:23, , 7F
不知行不行
02/12 12:23, 7F

02/12 12:24, , 8F
(you sent me)加到句子中 剛忘了
02/12 12:24, 8F

02/12 13:45, , 9F
Box of c-candy put on desk I have; gift as yours it
02/12 13:45, 9F

02/12 13:47, , 10F
is. Think of you I shall when taste and see of it
02/12 13:47, 10F

02/12 15:07, , 11F
I put a box of the same type of caramel candy that
02/12 15:07, 11F

02/12 15:07, , 12F
you gave me on my desk, so whenever I see the box or
02/12 15:07, 12F

02/12 15:07, , 13F
eat one of the candies, I think of you :)
02/12 15:07, 13F

02/12 17:36, , 14F
個人覺得:任何語言的使用,大抵都是簡要精確為上,能
02/12 17:36, 14F

02/12 17:36, , 15F
用一句話說,就不用第二句話。除了是改寫,不然翻譯
02/12 17:36, 15F

02/12 17:36, , 16F
應該也是吧?
02/12 17:36, 16F

02/12 22:01, , 17F
要看情況。語言在使用時不可能只有一種用法,一種原則。
02/12 22:01, 17F

02/12 22:02, , 18F
就以"同一句話"來說好了,你不可能沒有遇過"一說再說"的場
02/12 22:02, 18F

02/12 22:03, , 19F
合/情況。它還是有它的特定用處/適用場合。最重要的是懂得
02/12 22:03, 19F

02/12 22:03, , 20F
在什麼時候使用最適當的方式表達,而不是聽/學了*某一*原
02/12 22:03, 20F

02/12 22:04, , 21F
則/規則就以為都是要這樣子才可以
02/12 22:04, 21F

02/12 22:41, , 22F
謝謝dunchee大大!!
02/12 22:41, 22F

02/13 09:05, , 23F
I have on my desk a box of caramel candy, the kind you
02/13 09:05, 23F

02/13 09:06, , 24F
gave me last time. It reminds me of you whenever my
02/13 09:06, 24F

02/13 09:06, , 25F
eyes fall on it.
02/13 09:06, 25F
文章代碼(AID): #1DLWL1ZM (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DLWL1ZM (Eng-Class)