Re: [求譯] 因為父母的苦心,才造就了我凡事能獨當 …
※ 引述《kfsfat (kfsfat)》之銘言:
: 求英譯:
: 因為父母的苦心,才造就了我凡事能獨當一面的能力。
: 我的試譯:
: Due to my parents` helping advance, I can become a gifted man with doing
: everything(獨當一面)。
gifted有天賦的意思,
而且獨當一面應該是獨立的意思,而不是"什麼都會"
所以整句翻起來會有"我生下來就什麼都會"
: 提問:
: 我真的不會翻了,感謝大家的幫忙囉~~~~~
I could not have become the person that I am today without my parents.
or
I would have not be as independent as I am today if it weren't for my parents.
hope this helps :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.61.118.67
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
326
637