Re: [請益] 計畫與變化
(舊文已刪)
有人可以指引一些方向嗎? 謝謝 QQ
※ 引述《williamppt (及時行樂)》之銘言:
: 請問像 "計畫與變化" 這樣的疊字要怎麼翻才會像中文一樣有趣味,
: 我能想到的只有 plan and change, 感覺好沒味道啊...
: 關鍵是不是要變成字尾發音一樣呢? 可是又想不到有哪個字可以對稱
: 請給我點意見吧~~~~謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.53.28
推
06/18 20:27, , 1F
06/18 20:27, 1F
→
06/18 20:28, , 2F
06/18 20:28, 2F
→
06/18 20:28, , 3F
06/18 20:28, 3F
推
06/18 20:31, , 4F
06/18 20:31, 4F
→
06/19 12:44, , 5F
06/19 12:44, 5F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章