[文法]幾個文法求助~
1.A year later,the chair were going for a fraction of their $700 price on e-bay.
上面的"going for"在這個句子裡是什麼意思呢?
2.They positioned it for a brighter future by investingtens of millions of dollars in R&D.
句中的"positioned"可以翻譯成著眼於嗎?
3."not an easy sell"是一句諺語之類的嗎?是什麼意思呢?
4.Try telling a factory worker that his job is being eliminated so you can fund something that-may or may not-pay off five years down the road.
想請問最後的"pay off five years down the road"該怎麼翻譯呢~?
幾個問題麻煩高手解惑~謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.234.97
→
03/30 10:02, , 1F
03/30 10:02, 1F
→
03/30 10:03, , 2F
03/30 10:03, 2F
→
03/30 10:08, , 3F
03/30 10:08, 3F
→
03/30 10:09, , 4F
03/30 10:09, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
82
152
86
159