[求譯] 水電工/水電行的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (聽說 侯佩岑是豬頭)時間13年前 (2011/04/15 19:18), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問高手們 electrician 電工 plumber 水管工人 那台灣一般說的水電工人,還有水電行 要怎麼翻譯 譬如說我要說: 我家是水電行,我在我家幫忙作水電。 這句要怎麼翻 又我在http://www.iciba.com/%CB%AE%B5%E7%B9%A4 看到水電工這樣翻譯 concealingworkers 這個字用字典查沒有,why? 請教大家,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.2.91

04/15 23:29, , 1F
老外水與電是不同的專業。硬要扯在一起的話可能只有用
04/15 23:29, 1F

04/15 23:30, , 2F
handyman一詞帶過...
04/15 23:30, 2F

04/16 00:24, , 3F
謝謝
04/16 00:24, 3F
文章代碼(AID): #1Dg2byr0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Dg2byr0 (Eng-Class)