[求譯] 跟航空有關的題目
一、中譯英
1.為提升服務品質,增加專業知識及工作效率,各航空公司皆針對
在職員工舉辦定期或不定期的訓練課程。
試譯:In order to improve the quality of service,increasing
professional knowledge and work efficiency,every airlines
company holds training courses for their employees
regularly or casually.
2.為確保機艙內的空氣品質及維護旅客的健康,本公司的所有班機全
面禁菸。
試譯:In order to make sure of the air quality in the cabin
and take good care of your health,we prohibit smoking in
all flights, thank you for your cooperation.
(有些我真的會不知道怎麼翻,都給它亂翻ˊ ˋ)
二、英翻中
1.During international flghts,cabin attendents will distribute
immigration and customs forms to all passengers.Should you have
difficulty in understanding these forms, please ask for guidance.
試譯:國際航班的旅途中,空服員會發給各位旅客入境關稅表格。如果您有不
了解的地方,可要求解說。
(特別是從please開始不知道要怎麼翻比較好)
2.Except for Hong Kong and Manila routes, senior passengers of 50
or above holding full-fare Economy Class tickets can now be upgraded
to Business Class.
試譯:除香港及馬尼拉航線之外,五十歲的高齡乘客或持經濟艙機票的乘客,現在
可升等為商務艙。
3.Air New Zealand takes pride in its award-winning service and we
welcome your suggestions for enhancing this service.
紐西蘭航空公司以獲獎肯定之服務為榮,若您對服務有任何建議,我們將不吝指教。
希望大家可以幫我看看哪邊有還可以再修正的
地方
翻譯不是很好
感謝><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.121.193.82
※ 編輯: B95730101 來自: 140.121.193.82 (05/31 13:14)
→
05/31 13:25, , 1F
05/31 13:25, 1F
→
05/31 13:26, , 2F
05/31 13:26, 2F
→
05/31 13:27, , 3F
05/31 13:27, 3F
→
05/31 13:32, , 4F
05/31 13:32, 4F
→
05/31 13:34, , 5F
05/31 13:34, 5F
→
05/31 17:55, , 6F
05/31 17:55, 6F
※ 編輯: B95730101 來自: 140.121.193.82 (05/31 17:57)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
68