[求譯] 跟航空有關的題目

看板Eng-Class (英文板)作者 (ding)時間15年前 (2011/05/31 13:13), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
一、中譯英 1.為提升服務品質,增加專業知識及工作效率,各航空公司皆針對 在職員工舉辦定期或不定期的訓練課程。 試譯:In order to improve the quality of service,increasing professional knowledge and work efficiency,every airlines company holds training courses for their employees regularly or casually. 2.為確保機艙內的空氣品質及維護旅客的健康,本公司的所有班機全 面禁菸。 試譯:In order to make sure of the air quality in the cabin and take good care of your health,we prohibit smoking in all flights, thank you for your cooperation. (有些我真的會不知道怎麼翻,都給它亂翻ˊ ˋ) 二、英翻中 1.During international flghts,cabin attendents will distribute immigration and customs forms to all passengers.Should you have difficulty in understanding these forms, please ask for guidance. 試譯:國際航班的旅途中,空服員會發給各位旅客入境關稅表格。如果您有不 了解的地方,可要求解說。 (特別是從please開始不知道要怎麼翻比較好) 2.Except for Hong Kong and Manila routes, senior passengers of 50 or above holding full-fare Economy Class tickets can now be upgraded to Business Class. 試譯:除香港及馬尼拉航線之外,五十歲的高齡乘客或持經濟艙機票的乘客,現在 可升等為商務艙。 3.Air New Zealand takes pride in its award-winning service and we welcome your suggestions for enhancing this service. 紐西蘭航空公司以獲獎肯定之服務為榮,若您對服務有任何建議,我們將不吝指教。 希望大家可以幫我看看哪邊有還可以再修正的 地方 翻譯不是很好 感謝>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.193.82 ※ 編輯: B95730101 來自: 140.121.193.82 (05/31 13:14)

05/31 13:25, , 1F
1.increase professiona knowledge~
05/31 13:25, 1F

05/31 13:26, , 2F
To sustain the air quality & customer's health, we~
05/31 13:26, 2F

05/31 13:27, , 3F
二-1~如有不清楚的地方歡迎詢問
05/31 13:27, 3F

05/31 13:32, , 4F
二-2或持有全票價之經濟艙機票的乘客~
05/31 13:32, 4F

05/31 13:34, , 5F
二-3 ~服務為榮,因此我們竭誠歡迎您的不吝指教。
05/31 13:34, 5F

05/31 17:55, , 6F
謝謝j大!
05/31 17:55, 6F
※ 編輯: B95730101 來自: 140.121.193.82 (05/31 17:57)
文章代碼(AID): #1Dv7ZnIX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Dv7ZnIX (Eng-Class)