Re: [求譯] 請問這句是啥麼意思

看板Eng-Class (英文板)作者 (硬漢)時間15年前 (2011/06/05 11:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
哈 被推文猜中 那句是我寫的, 我改了一下如下面這句, 請問下面這兩句是一樣的意思嗎 我想要副詞子句改成分辭構具 because I have to report the qualification plan to cusomer and core team...., I guarantee that any products passed test be strong, durable and reliable. reporting the qualification plan to...., I gurantee that any products passed test must be.... reliable. ※ 引述《popopopopo (硬漢)》之銘言: : Reporting the qualification plan and result to core team and customer, : it's convinced that any products passed tests must be strong, : durable and reliable. : 請問這句是啥麼意思?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.212.216
文章代碼(AID): #1DwlFgLT (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DwlFgLT (Eng-Class)