Re: [求譯] 時間和地方哪個在前面
看板Eng-Class (英文板)作者semicoma (後勤人力足 前進災區吧)時間14年前 (2011/08/12 02:08)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《su39 (Susan)》之銘言:
: 以前有學過時間永遠放最後
: 所以應該是地方副詞 + 時間副詞
: 想請各位幫我看一下
: 這句話要怎麼寫才對
: (1)It is hot in August in Taiwan.
: (2)It is hot in Taiwan in August.
: 兒童英文的書是寫(2)
: 可是根據以前的規則應該是(1)
: 到底哪個對?
請問一個問題
電影十月的天空是October Sky 把愛找回來是August Rush
那su39的問題有沒可能寫成"It is hot in August Taiwan." ?
不過我搜尋"月份+地名"的用法 沒看到有人這樣用就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 108.21.74.2
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章