[請益]想請教兩個詞彙的意思

看板Eng-Class (英文板)作者 (三つ葉)時間14年前 (2011/08/24 13:20), 編輯推噓2(205)
留言7則, 1人參與, 最新討論串1/1
1. back at work 是指回到工作岡位上嗎? 那跟back to work 有何不同? 2. line job 指的是"要職"的意思嗎? 兩個小問題求助~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.220.68

08/24 13:48, , 1F
back to work(v.) 中止目前的狀態,回去作事
08/24 13:48, 1F

08/24 13:48, , 2F
back at work(n.) 回到工作岡位上
08/24 13:48, 2F

08/24 13:49, , 3F
基本上意思差不多 就是work的詞性不同罷了
08/24 13:49, 3F
如果我要說一位女性生產後回到公司工作, 該是用 back at work 而不是 back to work囉? ※ 編輯: kira12109 來自: 118.167.220.68 (08/24 13:51)

08/24 13:52, , 4F
關於line job 你可以看一下這篇
08/24 13:52, 4F

08/24 13:52, , 5F

08/24 13:53, , 6F
用back at work會比較好一點
08/24 13:53, 6F

08/24 13:53, , 7F
back at work after maternity leave
08/24 13:53, 7F
文章代碼(AID): #1EL8ePOV (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EL8ePOV (Eng-Class)