[請益] 平行結構

看板Eng-Class (英文板)作者 (never give up)時間14年前 (2011/09/11 23:57), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問板上高手以下這句 "居家隔離的時間依對抗疾病散播所需時間來決定" "The period of a home quarantine depends on the amount of time necessary for protection against the spread of an epidemic disease." amount是否可以省略?? 省略後意思好像沒變吧??謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.236.222

09/12 04:31, , 1F
別省 因為這句話的關鍵是時間"長度"
09/12 04:31, 1F

09/12 04:32, , 2F
the amount of time這邊的同義代換詞是how long
09/12 04:32, 2F

09/12 04:33, , 3F
it takes for XXX
09/12 04:33, 3F

09/12 13:01, , 4F
若省掉怎翻譯呢??
09/12 13:01, 4F
文章代碼(AID): #1ERDfaYN (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ERDfaYN (Eng-Class)