[請益]一小段句子

看板Eng-Class (英文板)作者 (三つ葉)時間14年前 (2012/02/16 17:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
The State Department released these images, showing Syrian artillery guns outside a town. American officials tell CNN, classified higher- resolution images show military targets being tracked in case U.S. action is ordered. 想請問後半段的句子應該怎麼樣理解?? in case在這邊又當什麼呢?是跟IF的用法相同嗎? -------------------------------------- 再補問一個句子, What`s already been clear is that al Qaeda in Iraq, in particular, has pushed in operational and tactical-level units into Syria right now and appears to have conducted some of the high- profile bombings. 想問一下in是跟著push還是operational?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.230.17 ※ 編輯: kira12109 來自: 111.240.230.17 (02/16 17:32) ※ 編輯: kira12109 來自: 111.240.230.17 (02/16 17:58)
文章代碼(AID): #1FFCq8xa (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FFCq8xa (Eng-Class)