[發音] law的ɔ音跟ʌ音

看板Eng-Class (英文板)作者 (回歸自我)時間14年前 (2012/05/23 16:50), 編輯推噓1(1051)
留言52則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
最近開始再練習聽力以及矯正自己發音 本以為有點進步,但是越聽越多後~~又發覺矯正後的音好像也是錯的 像是本以為很好發的ɔ(ㄛ)音,最近聽到幾個單字後..聽起來卻像是ʌ音 像是gonna http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/gonna 不只ɔ音我聽起來有點像ʌ,ə音我聽起來更像是ʌ.... 為什麼會這樣啊.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.74.188

05/23 16:57, , 1F
/倒c/:嘴型成全O,努力發出AH(啊)的音。
05/23 16:57, 1F

05/23 16:58, , 2F
ʌ是輕音,所以是很輕的AH,很輕哦!ə就是呃,基本上多母
05/23 16:58, 2F

05/23 16:59, , 3F
音字除重音外很有可能全部都是ə。輕聲的呃。
05/23 16:59, 3F

05/23 16:59, , 4F
會聽錯很正常因為發短了聽起來都差不多,但還是要堅持,因
05/23 16:59, 4F

05/23 17:00, , 5F
為不可能永遠都講很快XD,念快的時候標準,慢的時候,也要
05/23 17:00, 5F

05/23 17:00, , 6F
很標準,加油。:D
05/23 17:00, 6F

05/23 18:21, , 7F
謝謝回答,原來ɔ也是發ah的音,所以我發音根本上就錯了..
05/23 18:21, 7F

05/23 18:23, , 8F
我一開始是買說出好聽力來練,啃完後有改善一點
05/23 18:23, 8F

05/23 18:24, , 9F
後來開美劇下去聽,才發現這些ah的類似音我分不太出來
05/23 18:24, 9F

05/23 18:27, , 10F
然後上網找了一些發音教學的影片看...
05/23 18:27, 10F

05/23 18:27, , 11F

05/23 18:28, , 12F
正在努力重學這幾個母音,謝謝cerenis
05/23 18:28, 12F

05/23 23:50, , 13F
欸那個/倒c/也不是發全AH啦,就是介於OH/AH之間,啊我的發
05/23 23:50, 13F

05/23 23:51, , 14F
音方式是自己體驗出來的所以,我想你只要找到你的位置就OK
05/23 23:51, 14F

05/23 23:51, , 15F
加油啊!
05/23 23:51, 15F

05/24 00:12, , 16F
"像是gonna ... " rel="nofollow">http://..."->也許換個字典聽會比較好
05/24 00:12, 16F


05/24 00:14, , 18F
另外就是gonna本身的關係,也許不大適合用來..."定音"
05/24 00:14, 18F

05/24 00:14, , 19F

05/24 00:14, , 20F
(它的念法比較固定/不同國家/地區發音的差異較小)
05/24 00:14, 20F

05/24 00:15, , 21F
"像是本以為很好發..."->很有可能你學的沒有錯。參考:
05/24 00:15, 21F

05/24 00:17, , 22F
http://tinyurl.com/2l828 vowels->monophthongs-> back
05/24 00:17, 22F

05/24 00:17, , 23F
這其實就像是我們的中文注音和中文發音。如果你注意去聽一
05/24 00:17, 23F

05/24 00:18, , 24F
般人講話 vs (字典上)個別中文字的注音,兩者其實有些差異
05/24 00:18, 24F

05/24 00:20, , 25F
音標部份...如果你已經有練過個別的音標符號->發音,那麼
05/24 00:20, 25F

05/24 00:20, , 26F
就不需要繼續在個別的符號發音上鑽,你可以以整個字的念法
05/24 00:20, 26F

05/24 00:21, , 27F
為主 比如你給的oxford,它上頭收錄了3個念法(英國兩個
05/24 00:21, 27F

05/24 00:22, , 28F
美國一個) 而美國念法的音標註記恐怕有些問題... 所以這時
05/24 00:22, 28F

05/24 00:22, , 29F
後直接聽美國音的真人發音就好,不要去多理音標部份(或是
05/24 00:22, 29F

05/24 00:23, , 30F
參考其它字典,比如我給的M-W是美國出版社,以美國音為主
05/24 00:23, 30F

05/24 00:24, , 31F
至少不會出現(我猜啦)英國出版社的oxford那邊的人以他們的
05/24 00:24, 31F

05/24 00:24, , 32F
"英國耳朵(他們聽習慣的念法)"去聽美國念法造成的音標規類
05/24 00:24, 32F

05/24 00:25, , 33F
上的差異 (你給的雖然是American版,但是這是後來才有的
05/24 00:25, 33F

05/24 00:25, , 34F
且很多內容是來自原英國版)
05/24 00:25, 34F

05/24 00:27, , 35F
(那個gonna的另一可能性是編寫音標的人聽到的念法來源和真
05/24 00:27, 35F

05/24 00:28, , 36F
人發音來源不是同一個,所以造成這種陰錯陽差的結果
05/24 00:28, 36F


05/24 00:30, , 38F
這個有收錄 你講的第1個音標的念法 真人發音也有符合
05/24 00:30, 38F

05/24 01:26, , 39F
OALD在這個音的處理上似乎不是很細膩,但在美音上的標示上
05/24 01:26, 39F

05/24 01:27, , 40F
很一致,以law、tall、walk等美音偏ah的音都是以/ɔ:/來標
05/24 01:27, 40F

05/24 01:29, , 41F
示,但在英音反而不精準了,有時甚至讓人覺得他們是不是把
05/24 01:29, 41F

05/24 01:30, , 42F
英音和美音的符號弄相反了,但是不是英國耳所造成的個人暫
05/24 01:30, 42F

05/24 01:31, , 43F
時持保留態度。相對的,美音的/ɒ/在Macmillan和Longman的
05/24 01:31, 43F

05/24 01:31, , 44F
標示上就比較符合現實的狀況
05/24 01:31, 44F

05/24 01:53, , 45F
附上OALD的音標符號說明供參考 http://ppt.cc/vb5Q
05/24 01:53, 45F

05/24 04:18, , 46F
謝謝dunchee跟Widder8的回答
05/24 04:18, 46F

05/24 04:20, , 47F
我懂了,不用太在意音標的標示,而是該注意個別單字念法
05/24 04:20, 47F

05/24 12:12, , 48F
如果要區別英美發音,個人覺得LDOCE5標示法比較好
05/24 12:12, 48F

08/06 07:27, , 49F
//..."->也許換 https://noxiv.com
08/06 07:27, 49F

09/06 23:53, , 50F
謝謝dunchee跟W https://daxiv.com
09/06 23:53, 50F

12/02 18:14, , 51F
//www.learn https://noxiv.com
12/02 18:14, 51F

04/13 22:30, 7年前 , 52F
我懂了,不用太在意音標 https://muxiv.com
04/13 22:30, 52F
文章代碼(AID): #1FlAJU86 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FlAJU86 (Eng-Class)