Fw: [英中] 四題英翻中練習

看板Eng-Class (英文板)作者 (打爆你全家)時間14年前 (2012/06/26 21:23), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1FwMfm_N ] 作者: mylife7126 (打爆你全家) 看板: Translation 標題: [英中] 四題英翻中練習 時間: Tue Jun 26 15:53:16 2012 1.Backpackers usually have to be on shoestring budget. 背包客的預算通常是小額資金 2.An investment in knowledge always pays the best interest. 知識的投資總是獲得最佳的收益 3.The representatives all agreed that the proposal was sagacious. 代表人一致同意這項提案是明智的 4.The politician equivocated in order to obscure his intentions to run for the office next term. 政客含糊其辭地掩蓋他想競選下一任官職的意圖 自己翻出來的覺得很奇怪 希望版上高手給一點建議或是更好的翻譯參考 謝謝大家!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.1.134 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: mylife7126 (140.116.1.134), 時間: 06/26/2012 21:23:25

06/26 21:42, , 2F
懂得意思後,再用「我們的」中文慣用說法來表達。比如 1
06/26 21:42, 2F

06/26 21:43, , 3F
可以翻成 ...的預算通常很少
06/26 21:43, 3F
文章代碼(AID): #1FwRVEUW (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FwRVEUW (Eng-Class)