[文法] 形容詞比較級問題

看板Eng-Class (英文板)作者 (kswiss)時間13年前 (2012/07/22 20:04), 編輯推噓3(3037)
留言40則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
請教以下句子..... 1.A diamond set into a beautiful ring will make your girlfriend happy 為何此句會有兩動詞set into 與 make,且set無須加s??? 2.The boys who cheated on the test will be punished 為何此句可用過去式cheated,而後面是用未來被動式will be punished??? 3.The coat hanging on the back of the door belongs to Steven coat 是"被"掛在門後,為何用hanging而非hanged?? 4.He gazed at his lover with a ____ smile a.dreamy-eyed b.dreaming-eyed 哪個才是正確的???我蠻想知道為什麼?? 5.It seems to me that no one in the class is working hard, ____ excepted a.present company b.presented company c.presenting company 哪個才是正確的???想知道為什麼??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.199.96

07/22 20:31, , 1F
1.A diamond ( which is ) set into a beautiful...
07/22 20:31, 1F

07/22 20:32, , 2F
2.子句之間沒有時態一定性吧!
07/22 20:32, 2F

07/22 20:33, , 3F
如果是The boys who cheated on the test were punished.
07/22 20:33, 3F

07/22 20:34, , 4F
代表那些男孩已經被處罰過了 (過去式)
07/22 20:34, 4F

07/22 20:34, , 5F
但這句後面說 will be punished. 代表將會被處罰
07/22 20:34, 5F

07/22 20:46, , 6F
5. present compnay excepted 是片語
07/22 20:46, 6F

07/22 21:27, , 7F
A diamond which is set into a beautiful ring 同等於
07/22 21:27, 7F

07/22 21:28, , 8F
A diamond to set into a beautiful ring 吧???
07/22 21:28, 8F

07/22 21:28, , 9F
3.與4.該如何解釋呀???
07/22 21:28, 9F

07/22 22:38, , 10F
第一個問題如果原po手邊有文法書 請查閱分詞構句
07/22 22:38, 10F

07/22 22:39, , 11F
這個章節 特別是被動寫法 另外 set是三態同型喔
07/22 22:39, 11F

07/22 22:43, , 12F

07/22 22:43, , 13F
這個網頁介紹複合形容詞的寫法 寫得很清楚
07/22 22:43, 13F

07/23 01:12, , 14F
"3.與4.該如何解釋呀?"->你只是不熟悉他們的用法。這個其
07/23 01:12, 14F

07/23 01:13, , 15F
時我們中文也有。比如"把衣服掛在門上"(你會不會去質問怎
07/23 01:13, 15F

07/23 01:13, , 16F
麼不是"把衣服「被掛」在門上"?
07/23 01:13, 16F


07/23 01:18, , 18F
->1 ... 注意看裡頭的例句 特別是第4句之後
07/23 01:18, 18F

07/23 01:18, , 19F
總之你需要學的是這些字的usages/meanings,光被文法的主
07/23 01:18, 19F

07/23 01:19, , 20F
被動以及用中文思維去想不是答案 (字典收錄的是本來就有
07/23 01:19, 20F

07/23 01:19, , 21F
的/已經是慣用說法的意思/用法/例句。字典多翻,多查(如果
07/23 01:19, 21F

07/23 01:20, , 22F
你不想花時間(大量)閱讀的話,不過真的有所幫助的還是要靠
07/23 01:20, 22F

07/23 01:20, , 23F
大量閱讀,畢竟字典寫的再詳細仍是有其限度
07/23 01:20, 23F


07/23 01:55, , 25F
-> 2 ..
07/23 01:55, 25F

07/23 01:56, , 27F
(說穿了就是dream的 -ing,那麼這時候又是字典裡頭的什麼
07/23 01:56, 27F

07/23 01:58, , 28F
意思? 好的英漢辭典也會有類似的內容,如果沒有就表示該
07/23 01:58, 28F

07/23 01:58, , 29F
換一本(更好的)
07/23 01:58, 29F

07/23 02:07, , 30F
2. 為何不能? 比如他們考試(及作弊)是在星期一。然後隔天
07/23 02:07, 30F

07/23 02:08, , 31F
老師說這句話 ("處罰"部份尚未執行) 因為"作弊"這事是禮拜
07/23 02:08, 31F

07/23 02:08, , 32F
一的事情,所以是過去式(未來式的部份就不用講了)
07/23 02:08, 32F

07/23 02:10, , 33F

07/23 02:11, , 34F
-> 7 ....
07/23 02:11, 34F

07/23 06:09, , 35F
-----
07/23 06:09, 35F

07/23 06:10, , 36F
"A diamond to set" -> No. 不要亂套亂等於
07/23 06:10, 36F

08/06 07:36, , 37F
08/06 07:36, 37F

09/06 23:59, , 38F
09/06 23:59, 38F

12/02 18:18, , 39F
你不想花時間(大量)閱 https://daxiv.com
12/02 18:18, 39F

04/13 22:35, 7年前 , 40F
//daxiv.com http://yaxiv.com
04/13 22:35, 40F
文章代碼(AID): #1G2-nfsQ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G2-nfsQ (Eng-Class)