[單字] at-risk跟at risk的差別?

看板Eng-Class (英文板)作者 (貓男爵)時間13年前 (2013/03/18 20:02), 編輯推噓2(2029)
留言31則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
如題 我想問的是at-risk的意思,用作形容詞是指什麼? (一搞起翻譯才發現太輕忽這些很細微的東西,語文不只是看得懂能溝通就好......) -- i'm looking for my corner of the sky where i can learn to fly again don't need the whole big blue just my piece of pie (from "my corner of the sky") -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.163.14

03/18 20:03, , 1F
全文
03/18 20:03, 1F
"It's a special facility for at-risk teens with an amazing record for turning troubled young lives around." ※ 編輯: coolcat 來自: 112.105.163.14 (03/18 20:27)


03/18 20:30, , 3F
全文很長,幾十頁,我先貼這一句...跟某個救援組織有關的
03/18 20:30, 3F

03/18 20:43, , 4F
wiki一下hyphen的用法,會學到很多
03/18 20:43, 4F

03/18 22:48, , 5F
At-risk youths are youths who are at risk.
03/18 22:48, 5F

03/19 00:58, , 6F
你「真的」懂了話應該不至於會翻出不出來(我們台灣沒有相
03/19 00:58, 6F

03/19 00:59, , 7F
對應的說法等等例外)。語言有共通性。我以中文來舉例
03/19 00:59, 7F

03/19 00:59, , 8F
你在用中文表達之前你其實已經知道你要表達的意思,這之後
03/19 00:59, 8F

03/19 00:59, , 9F
你才是將那意思用我們中文的慣用表達方式表達出來。
03/19 00:59, 9F

03/19 00:59, , 10F
"我想問的是at-risk的意思" -> 你單看這兩個字(這字組)當
03/19 00:59, 10F

03/19 01:00, , 11F
然無法知道它的確切意思。你讀的文章,這救援組織在這部份
03/19 01:00, 11F

03/19 01:00, , 12F
的...救援對象是誰?搞清楚那些"teens"(是家暴受害者?因
03/19 01:00, 12F

03/19 01:00, , 13F
為家裡赤貧?還是我們一般俗稱的"交了壞朋友"一時之間變壞
03/19 01:00, 13F

03/19 01:00, , 14F
的teens??還是?這些都是需要從文章內容裡頭去判斷的。單
03/19 01:00, 14F

03/19 01:01, , 15F
看你給的那句無法知道那些"at-risk teens"到底是誰)(只是
03/19 01:01, 15F

03/19 01:01, , 16F
要大致知道「意思」的話這樣子就夠了。但是真的要「翻譯」
03/19 01:01, 16F

03/19 01:02, , 17F
的話(不是只是要懂意思。這和"先翻成中文,然後再從這中文
03/19 01:02, 17F

03/19 01:02, , 18F
去讀懂原英文意思"是兩回事,且如果你真的是用後者這方式
03/19 01:02, 18F

03/19 01:03, , 19F
來學/讀英文,那麼這對你有害無益)
03/19 01:03, 19F

03/19 01:04, , 20F
你還需要知道更精確的意思) 你把文章「整個」讀清楚,弄
03/19 01:04, 20F

03/19 01:04, , 21F
清楚是指誰之後,你可以想想在指同一特定族群時「我們台灣
03/19 01:04, 21F

03/19 01:04, , 22F
」的文章/媒體是用哪個特定名詞去表達(這時候其實是中文
03/19 01:04, 22F

03/19 01:04, , 23F
問題,不是英文),或者你去找我們台灣類似的機構,看看他
03/19 01:04, 23F

03/19 01:04, , 24F
們是用什麼特定名詞
03/19 01:04, 24F

03/19 18:35, , 25F
問題就在台灣以前沒有這種機構,所以我不知道中文怎麼說
03/19 18:35, 25F

03/19 18:36, , 26F
這個機構剛要在台灣成立分部......
03/19 18:36, 26F

03/19 18:37, , 27F
(我承認我中文退步了Orz...)
03/19 18:37, 27F

03/19 18:40, , 28F
這裏似乎是指受到戰亂攻擊的邊緣青少年,所以我不清楚它的
03/19 18:40, 28F

03/19 18:44, , 29F
risk是指戰亂還是指幫派、家庭,照文意翻的就是邊緣青少年
03/19 18:44, 29F

09/07 00:19, , 30F
"我想問的是at-ri https://daxiv.com
09/07 00:19, 30F

04/13 22:51, 7年前 , 31F
的話(不是只是要懂意思 https://moxox.com
04/13 22:51, 31F
文章代碼(AID): #1HHm8uq0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HHm8uq0 (Eng-Class)