[單字] at-risk跟at risk的差別?
如題
我想問的是at-risk的意思,用作形容詞是指什麼?
(一搞起翻譯才發現太輕忽這些很細微的東西,語文不只是看得懂能溝通就好......)
--
i'm looking for my corner of the sky
where i can learn to fly again
don't need the whole big blue
just my piece of pie
(from "my corner of the sky")
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.163.14
推
03/18 20:03, , 1F
03/18 20:03, 1F
"It's a special facility for at-risk teens with an amazing record for turning
troubled young lives around."
※ 編輯: coolcat 來自: 112.105.163.14 (03/18 20:27)
→
03/18 20:27, , 2F
03/18 20:27, 2F
→
03/18 20:30, , 3F
03/18 20:30, 3F
推
03/18 20:43, , 4F
03/18 20:43, 4F
→
03/18 22:48, , 5F
03/18 22:48, 5F
→
03/19 00:58, , 6F
03/19 00:58, 6F
→
03/19 00:59, , 7F
03/19 00:59, 7F
→
03/19 00:59, , 8F
03/19 00:59, 8F
→
03/19 00:59, , 9F
03/19 00:59, 9F
→
03/19 00:59, , 10F
03/19 00:59, 10F
→
03/19 01:00, , 11F
03/19 01:00, 11F
→
03/19 01:00, , 12F
03/19 01:00, 12F
→
03/19 01:00, , 13F
03/19 01:00, 13F
→
03/19 01:00, , 14F
03/19 01:00, 14F
→
03/19 01:01, , 15F
03/19 01:01, 15F
→
03/19 01:01, , 16F
03/19 01:01, 16F
→
03/19 01:02, , 17F
03/19 01:02, 17F
→
03/19 01:02, , 18F
03/19 01:02, 18F
→
03/19 01:03, , 19F
03/19 01:03, 19F
→
03/19 01:04, , 20F
03/19 01:04, 20F
→
03/19 01:04, , 21F
03/19 01:04, 21F
→
03/19 01:04, , 22F
03/19 01:04, 22F
→
03/19 01:04, , 23F
03/19 01:04, 23F
→
03/19 01:04, , 24F
03/19 01:04, 24F
→
03/19 18:35, , 25F
03/19 18:35, 25F
→
03/19 18:36, , 26F
03/19 18:36, 26F
→
03/19 18:37, , 27F
03/19 18:37, 27F
→
03/19 18:40, , 28F
03/19 18:40, 28F
→
03/19 18:44, , 29F
03/19 18:44, 29F
→
09/07 00:19, , 30F
09/07 00:19, 30F
→
04/13 22:51,
7年前
, 31F
04/13 22:51, 31F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章