[求譯] 請問能源得來不易要怎麼翻譯?

看板Eng-Class (英文板)作者 (林克貓)時間13年前 (2013/03/31 11:46), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
如標題 請問"能源得來不易" 該怎麼翻譯呢? 可以翻成 "The energy not come easily."嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.30.2

03/31 13:10, , 1F
not come 是怎樣...
03/31 13:10, 1F

04/01 00:14, , 2F
energy resources are not readily available
04/01 00:14, 2F

04/01 06:16, , 3F
Energy security is no longer easily attainable.
04/01 06:16, 3F

04/01 19:52, , 4F
with limited energy resource,…
04/01 19:52, 4F
文章代碼(AID): #1HLx61wE (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HLx61wE (Eng-Class)