[單字] 球評 color man

看板Eng-Class (英文板)作者 (crackedup)時間13年前 (2013/04/30 06:36), 編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
跟美國人聊天中學到的 原來球賽轉播時 (不確定是指電視轉播OR廣播轉播?) 球評叫color man 因為會為球賽增色 球賽主播叫 play by play man 就是把每個play都會說一下的人 感覺蠻好記的,也蠻有趣的 給大家參考看看喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 35.13.215.13 ※ 編輯: crackedup 來自: 35.13.215.13 (04/30 06:37)

04/30 11:21, , 1F
正式應該是commentary跟 anchor吧....
04/30 11:21, 1F

04/30 11:21, , 2F
那樣講有比較省事嗎?
04/30 11:21, 2F

04/30 11:48, , 3F
cool!
04/30 11:48, 3F

04/30 11:54, , 4F
對了,我也有跟那美國友人說為何不說anchor
04/30 11:54, 4F

04/30 11:55, , 5F
他就說運動界好像比較習慣這樣說…
04/30 11:55, 5F

04/30 11:55, , 6F
可能是母語的關係吧,他也無法解釋為什麼跟我們教科書不
04/30 11:55, 6F

04/30 11:55, , 7F
同,有時一些在學中文的外國人問我中文問題,我都瞠目結
04/30 11:55, 7F

04/30 11:55, , 8F
舌 答不出來…
04/30 11:55, 8F
※ 編輯: crackedup 來自: 35.13.215.13 (04/30 12:21)

04/30 21:56, , 9F
謝謝分享! 你的分享總是有趣而且實用
04/30 21:56, 9F
文章代碼(AID): #1HVlNzIE (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HVlNzIE (Eng-Class)