[求譯] wiki 一段文章求譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (gecer)時間13年前 (2013/05/21 22:40), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
https://en.wikipedia.org/wiki/Out-of-place_artifact These are examples of objects that have been argued by various fringe authors (see list) to have been OOPArts. They are categorised according to their current status in the eyes of the mainstream scientific community (for references on this, see the linked article on each item). Here "validation" means that the object in question has been validated as evidence of technological developments that were present in an ancient society and which were previously unknown to us. 請問這裡which的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.235.40

05/21 22:58, , 1F
線索(which後頭的): "were" 這整句裡頭是複數的名詞是...
05/21 22:58, 1F

05/21 22:59, , 2F
不過話說回來,這樣子的 that which的使用也是...
05/21 22:59, 2F
所以 that and which 都是指相同的東西 ? ※ 編輯: gecer 來自: 111.255.235.40 (05/22 08:56)
文章代碼(AID): #1HcuTe_z (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HcuTe_z (Eng-Class)