Re: [文法] 主動一致

看板Eng-Class (英文板)作者 (Alex)時間12年前 (2013/08/06 11:15), 編輯推噓2(205)
留言7則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)

08/05 16:18,
在英式英文中會強調團體中的各個成員,而以複數視之,但
08/05 16:18

08/05 16:19,
美式英文中多以單數視之。
08/05 16:19
以上推文內容出自於: 詹慕如譯,Karl R. Twohig著,《英式英語生活小酒館》(台北:博識圖書,2006年), 頁30。 裏頭提到英式英文與美式美語在文法上的差異,如下: 8) 集合名詞  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   在英式英文中會強調團體中的各個成員,而以複數視之,但美式英語多以單數視之。 書中剛好也舉例出與原po疑義相符的例句: 英:The Government are trying to pass the bill. 美:The Government is trying to pass the bill.   (政府正打算通過此項法案。) 另外的例句也附上給予參考: 英:The committee are resigned to the fact. 美:The committee is resigned to the fact.   (委員會接受了這個事實。) 既然原po的例句出自於Cambridge Idioms Dictionary 因此會用"a government who 'have' failed..."應該也不難看出端倪了。 供參考:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.53.14 ※ 編輯: dashihito 來自: 140.122.53.14 (08/06 11:17)

08/07 02:01, , 1F
However, where we use a singular noun that can be though
08/07 02:01, 1F

08/07 02:02, , 2F
thought of as either a whole unit or acollection of
08/07 02:02, 2F

08/07 02:02, , 3F
individuals, we can use either a singular or plural verb
08/07 02:02, 3F

08/07 02:02, , 4F
Some 80 per cent of the electorate is expected to vote.
08/07 02:02, 4F

08/07 02:02, , 5F
(or ... are expected ... )
08/07 02:02, 5F

08/07 02:04, , 6F
Advanced Grammar in Use 3rd, p84 Unit42-D
08/07 02:04, 6F

08/07 02:06, , 7F
看到是Cambridge,順便幫忙補充
08/07 02:06, 7F
文章代碼(AID): #1I06fcIY (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
0
14
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
0
14
文章代碼(AID): #1I06fcIY (Eng-Class)