[文法] had ready the money
最近看到一題克漏字:
... I _____ ready the money to fix the broken window.
答案是給"had"
想問一下那這邊的ready該如何解釋?
又整句譯為「我準備好錢去修壞掉的窗戶」是否恰當?
謝謝。
--
posted from android bbs reader on my LGE LG-P940
https://market.android.com/details?id=com.bbs.reader
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.219.119.87
→
11/08 10:29, , 1F
11/08 10:29, 1F
→
11/08 10:29, , 2F
11/08 10:29, 2F
→
11/08 10:30, , 3F
11/08 10:30, 3F
推
11/08 10:34, , 4F
11/08 10:34, 4F
→
11/09 03:34, , 5F
11/09 03:34, 5F
→
11/09 03:35, , 6F
11/09 03:35, 6F
推
11/09 10:11, , 7F
11/09 10:11, 7F
→
11/10 01:01, , 8F
11/10 01:01, 8F
→
11/10 01:01, , 9F
11/10 01:01, 9F
推
11/10 05:53, , 10F
11/10 05:53, 10F
推
11/15 22:06, , 11F
11/15 22:06, 11F
→
11/19 23:33, , 12F
11/19 23:33, 12F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章