[請益] 一些英文不是很懂(2)
如題,小的我又來問了,一篇文章要看完好花時間啊...,但還是不想放棄
1. Markus and Stephen , who wrote Captain America: The First Avenger, stated
before that film's release that they were working on a sequel,
這段話我大概知道它在說Markus和Stephen早在美國隊長第一集發表之前他們就在籌備第二集了(應該是這樣吧?)
但是這邊有兩個that,我不是很明白
第一個that我猜是the的意思,就是指它前面說的那部電影
但第二個that是什麼意思呢,不懂…
2. and in June 2012, Anthony and Joe entered negotiations to direct.
這段我不是很懂正確的意思,是說Anthony和Joe進入了協商想要做導演?
3. The following month, casting of the supporting roles began with the additions
of Mackie and Stan.
這段是在說Mackie和Stan.也加入了製作群嗎?
casting of the supporting roles翻成製作群算恰當嗎?
4. The film became a critical and financial success.
這邊的financial success我猜應該就是票房很好的意思,
但是這裡的critical是什麼意思啊?查字典有"緊要的"、"批評的"的意思,
但放在這裡面好像都怪怪的…
今天先問到這邊,若有高手願意回答在此先謝過了~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.44.108
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1398096119.A.DAA.html
推
04/22 00:11, , 1F
04/22 00:11, 1F
→
04/22 00:12, , 2F
04/22 00:12, 2F
→
04/22 00:13, , 3F
04/22 00:13, 3F
→
04/22 00:14, , 4F
04/22 00:14, 4F
→
04/22 00:16, , 5F
04/22 00:16, 5F
→
04/22 00:16, , 6F
04/22 00:16, 6F
→
04/22 00:16, , 7F
04/22 00:16, 7F
→
04/22 00:16, , 8F
04/22 00:16, 8F
→
04/22 00:16, , 9F
04/22 00:16, 9F
→
04/22 00:16, , 10F
04/22 00:16, 10F
→
04/22 00:24, , 11F
04/22 00:24, 11F
→
04/22 00:25, , 12F
04/22 00:25, 12F
→
04/22 00:27, , 13F
04/22 00:27, 13F
→
04/22 00:28, , 14F
04/22 00:28, 14F
→
04/22 00:28, , 15F
04/22 00:28, 15F
→
04/22 00:31, , 16F
04/22 00:31, 16F
→
04/22 00:31, , 17F
04/22 00:31, 17F
→
04/22 00:31, , 18F
04/22 00:31, 18F
→
04/22 00:33, , 19F
04/22 00:33, 19F
→
04/22 00:34, , 20F
04/22 00:34, 20F
→
04/22 00:36, , 21F
04/22 00:36, 21F
→
04/22 00:37, , 22F
04/22 00:37, 22F
→
04/22 19:54, , 23F
04/22 19:54, 23F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章