[請益] 很榮幸和你們共事

看板Eng-Class (英文板)作者 (getanswers)時間11年前 (2014/08/08 05:52), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
板友好 最近和兩位點頭之交短暫合作一個小專案兩天 我想寫email給他們表達: "很榮幸和你們合作" 我的翻譯是 "It was a pleasure to work with all of you!" 這種說法 可行嗎? 或者 有別種說法? 請求鞭策 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.225.196.182 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407448366.A.212.html

08/08 08:43, , 1F
It's been a pleasure to work with you.
08/08 08:43, 1F

08/08 09:44, , 2F
太巧了 我後來也是用您的版本 謝謝
08/08 09:44, 2F

08/08 18:56, , 3F
用原文的講法會暗示 可是我現在不這麼認為吧..
08/08 18:56, 3F

08/09 03:35, , 4F
有道理 謝謝)
08/09 03:35, 4F
文章代碼(AID): #1Ju_Kk8I (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Ju_Kk8I (Eng-Class)