[單字] 休假的英文?

看板Eng-Class (英文板)作者 (afflic)時間11年前 (2014/12/05 15:22), 11年前編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/1
as title 通常說到放假 大多不是用holiday(假日? 一天一天算的那種感覺? 國定假日or週末) 就是用vacation(假期,比較有度假的感覺?) 那想請問一下 如果是上班族的那種非例行性休假(特休、排休之類的) 英文用哪個字比較好呢? 用holiday感覺有點怪因為又不是國定假日 用vacation也好像有點怪因為又不是去度假 ex. 我下次公司休假是12月中 My next vacation/holidays will be in the middle of December 不論是用vacation還是用holidays感覺好像都不太對啊@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.126.228 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1417764177.A.F7C.html ※ 編輯: afflic (111.243.126.228), 12/05/2014 15:26:37

12/05 15:37, , 1F
day(s) off
12/05 15:37, 1F
day off 會不會給人有一種 星期一星期二上班 星期三day off 星期四星期五再上班 的感覺啊? ※ 編輯: afflic (111.243.126.228), 12/05/2014 15:41:35

12/05 15:40, , 2F

12/05 18:46, , 3F
vacation是長時間的 holiday是短時間
12/05 18:46, 3F

12/05 22:40, , 4F
Leave: annual leave, sick leave, maternal leave, et
12/05 22:40, 4F

12/05 23:55, , 5F
vacation(美式用法)=holiday(英式用法)
12/05 23:55, 5F

12/06 00:00, , 7F
以美式為例,可以用vacation
12/06 00:00, 7F

12/06 00:01, , 9F
-> 1 .... usually in order to relax ...
12/06 00:01, 9F

12/06 00:01, , 10F
"to relax"也是,並不是一定要是"渡假"才可以用這字表達
12/06 00:01, 10F

12/06 00:11, , 11F
我有個(老美)朋友是Pepsi送貨員,工作型態是一個禮拜密集
12/06 00:11, 11F

12/06 00:11, , 12F
送幾天,很累人,所以一年有(事先排定)排數個禮拜的"假期
12/06 00:11, 12F

12/06 00:11, , 13F
"。他講的就是"My vacation is in July." (要待在家裡還
12/06 00:11, 13F

12/06 00:11, , 14F
是旅遊,那是他自己的事,公司不管)
12/06 00:11, 14F

12/06 00:15, , 16F
一個例子
12/06 00:15, 16F
文章代碼(AID): #1KWLrHzy (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KWLrHzy (Eng-Class)