[文法] 為何要有did

看板Eng-Class (英文板)作者 (exploit)時間11年前 (2015/01/02 15:16), 11年前編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
I mean, it did provide jobs for thousands of unemployed artists. 為何還要加did 沒有的話,句意應該也沒變吧 另外 It was felt by a number of politicians that. 中文翻譯是: 我感覺有一大堆政治家 為何不直接寫It felt by a number of.... 就好 要多加個was -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.29.184 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420183005.A.EC4.html

01/02 15:38, , 1F
加強語氣
01/02 15:38, 1F

01/02 15:56, , 2F
強調用
01/02 15:56, 2F
※ 編輯: staregreasy (111.82.29.184), 01/02/2015 15:59:51

01/02 16:25, , 3F
政治家的那一句 算翻錯哦
01/02 16:25, 3F

01/02 16:27, , 4F
正解是: 「有一小撮政治家是這樣看: (that 之後就是要接在
01/02 16:27, 4F

01/02 16:27, , 5F
這裏翻下去咯)
01/02 16:27, 5F

01/02 17:18, , 6F
第二句是被動式啊...
01/02 17:18, 6F

01/02 17:18, , 7F
「它被一些政客覺得...」
01/02 17:18, 7F

01/02 18:06, , 8F
許多英文被動式 中文是用主動語法敍述的
01/02 18:06, 8F

01/02 18:06, , 9F
請翻: "I am tired."
01/02 18:06, 9F

01/02 18:07, , 10F
Xdddddddd
01/02 18:07, 10F

01/02 22:00, , 11F
"累死我了"是不是最接近的翻法XD
01/02 22:00, 11F
文章代碼(AID): #1KfaNTx4 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KfaNTx4 (Eng-Class)