[求譯] 請問 大家的schedule喬不攏,怎麼說呢?

看板Eng-Class (英文板)作者 (crackedup)時間11年前 (2015/04/20 08:24), 11年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
想說 這個會議要延到今天下午 因為大家的schedule喬不攏 不知道schedule喬不攏要怎麼說呢? due to the collision of everyone's schedule 這樣可以嗎? 還是 Due to Schedule Conflict ←要不要s呢? 因為總共是七個人的schedule 很感謝喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.243.29.251 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1429489449.A.E24.html ※ 編輯: crackedup (210.243.29.251), 04/20/2015 08:29:04

04/20 08:40, , 1F
due to scheduling conflicts,...
04/20 08:40, 1F
文章代碼(AID): #1LD4Sfua (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1LD4Sfua (Eng-Class)