[請益]常常搞錯單字意思該怎麼辦?

看板Eng-Class (英文板)作者 (DAY)時間10年前 (2015/11/15 00:07), 編輯推噓11(11014)
留言25則, 10人參與, 最新討論串1/1
最近因為要考試而開始大量閱讀,不過發現自己常常會搞混單字的意思 例如terror就會不自主的想到territory的意思去,相似的情況還有很多 不管怎麼背,下次看到又會搞混,真的很懊惱 請問這樣的狀況該如何救呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.72.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1447517275.A.FE5.html

11/15 00:48, , 1F
我是打過CS才知道terrorist 至於territory好像是領土的意
11/15 00:48, 1F

11/15 01:15, , 2F
可以準備筆記把長得很像的單字統整在一起
11/15 01:15, 2F

11/15 01:18, , 3F
我猜你發音不好
11/15 01:18, 3F

11/15 01:19, , 4F
然後詞性變化衍生的概念不好
11/15 01:19, 4F

11/15 02:27, , 5F
看到你的帳號我也不會想到day
11/15 02:27, 5F

11/15 08:33, , 6F
自己去分類各文章常用的單字,例如說旅行者和恐佈份子在同
11/15 08:33, 6F

11/15 08:33, , 7F
一篇文章的話通常只會看到觀光客而不會把兩個很近的詞用在
11/15 08:33, 7F

11/15 08:33, , 8F
一係列的文章
11/15 08:33, 8F

11/15 08:34, , 9F
有一個基本分類的話比較會有概念那邊有啥詞,不可能有啥詞
11/15 08:34, 9F

11/15 08:34, , 10F
,在來就傳統的多讀多看
11/15 08:34, 10F

11/15 09:15, , 11F
同一樓 fire in the hole ~
11/15 09:15, 11F

11/15 11:27, , 12F
gogogorockandroll最近才知道是lockandload
11/15 11:27, 12F

11/15 12:04, , 13F
看夠多就熟了。
11/15 12:04, 13F

11/15 12:05, , 14F
我說文章或例句。
11/15 12:05, 14F

11/15 14:58, , 15F
terror, terrible 是一組的,至於 territory 的字源是 terra
11/15 14:58, 15F

11/15 14:58, , 16F
所以不一樣
11/15 14:58, 16F

11/15 14:59, , 17F
其實沒有什麼非常好的方法因為它就是很像,發音也很像
11/15 14:59, 17F

11/15 14:59, , 18F
唯一的方法就是不斷把它用熟而已
11/15 14:59, 18F

11/15 15:01, , 19F
像我自己遇到唸不順或會搞混的句子,會出聲重覆再唸三十遍以
11/15 15:01, 19F

11/15 15:01, , 20F
11/15 15:01, 20F

11/15 15:24, , 21F
"最近因為要考試而開始大量閱讀"
11/15 15:24, 21F

11/15 15:24, , 22F
這就是問題了,要平常多看多用才會熟。
11/15 15:24, 22F

11/15 15:33, , 23F
想到一個比方,你聽到「梅雨季」會覺得為什麼「沒雨季」還會
11/15 15:33, 23F

11/15 15:33, , 24F
一直下雨嗎?不會,因為你中文很熟
11/15 15:33, 24F

11/16 15:18, , 25F
priv大大好厲害 連祖先是terra都知道
11/16 15:18, 25F
文章代碼(AID): #1MHrnR_b (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1MHrnR_b (Eng-Class)