[單字] "生產.製造"的英文單字差異

看板Eng-Class (英文板)作者 (屁屁)時間8年前 (2016/03/09 16:01), 8年前編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
大家好,小弟問個單字。 以前生產就只學過也最常看到produce或manufacture. 現在在國外客戶對供應商的規範裡常看到fabricate.fabrication. 請問這些字的差異在哪?或是只是單純比較正式商用或業界用字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.91.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1457510506.A.8A1.html

03/09 16:13, , 1F
ex:台積電 fab廠
03/09 16:13, 1F

03/09 16:17, , 2F
可查英英字典
03/09 16:17, 2F

03/09 19:15, , 3F
甚至很難精準說出兩個中文詞的差異
03/09 19:15, 3F

03/09 20:30, , 4F
代工與否會不會造成差異?
03/09 20:30, 4F


03/10 13:28, , 7F
一個偏成品半成品,一個偏上游料件
03/10 13:28, 7F
自己來自問自答補充網路上查到的解釋: manufacture 一般指機器大規模批量生產的生活或生產用品 produce 同manufacture,但比較用在強調"結果" fabricate 特別指按照規範樣式製作或把材料或部件組合成一個整體 規範裡產品的確需要焊接組裝,所以我想規範書裡用fabrication應該就是這道理。 ※ 編輯: PP68 (61.219.91.52), 03/10/2016 13:43:26

03/10 13:49, , 8F
03/10 13:49, 8F
文章代碼(AID): #1MtzXgYX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1MtzXgYX (Eng-Class)