[文法] 請問這篇新聞裡的saying的來歷

看板Eng-Class (英文板)作者 (QQ)時間9年前 (2016/07/16 20:51), 9年前編輯推噓1(1016)
留言17則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好,請問一下 以下這段文字 In Beijing, the Cabinet’s Taiwan Affairs Office issued a statement noting Tsai’s reference to the 1992 meeting, but saying she had taken an “ ^^^^^^ ambiguous stance” over the nature of the relationship between the sides. 出自 http://0rz.tw/JuP4Z 想問的是,這裡的saying原來是什麼形式? ----------- the Cabinet’s Taiwan Affairs Office issued a statement noting ^^^^^^ 這裡我理解為是"and noted"改來的 Tsai’s reference to the 1992 meeting, but saying she had ^^^^^^ 這裡就不懂了,如果是對等子句改的,連接詞but卻保留了? 請教正確理解方式,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.129.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1468673500.A.176.html ※ 編輯: scju (36.226.129.225), 07/16/2016 20:55:09

07/16 21:11, , 1F
N + 分詞1 but 分詞2,兩個分詞片語都修飾statement
07/16 21:11, 1F

07/16 21:11, , 2F
兩個分詞中間,以對等連接詞but連接
07/16 21:11, 2F

07/16 21:15, , 3F
同1F
07/16 21:15, 3F
喔喔! 所以應該是這樣囉: In Beijing, the Cabinet’s Taiwan Affairs Office issued a statement that noted ^^^^^^^^^^ Tsai’s reference to the 1992 meeting, but that said she had taken an ^^^^^^^^^ 感謝囉! ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 07/16/2016 21:19:02

07/16 21:32, , 4F
沒有錯,不過用分詞比較簡潔,盡量習慣分詞的形式
07/16 21:32, 4F

07/16 21:33, , 5F
每次都該寫成關代,閱讀速度會比較慢
07/16 21:33, 5F

07/16 21:33, , 6F
07/16 21:33, 6F

07/16 21:36, , 7F
用關代的話 第二個that也是不需要的
07/16 21:36, 7F
我剛剛以為是...that A but that B (也就是that A和that B對等) K大說明後,原來是 that A but B (也就是A和B對等) thanks! ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 07/16/2016 21:52:28

07/16 23:37, , 8F
哎...。要完整的話"that A, but that B" 這種寫法也有:
07/16 23:37, 8F

07/16 23:37, , 9F

07/16 23:38, , 10F
省略後頭 that 這種寫法也很普遍。「省略」的前提都是「
07/16 23:38, 10F

07/16 23:38, , 11F
在略掉後(英文母語)讀者也能清楚的理解文義」
07/16 23:38, 11F

07/16 23:39, , 12F
這種的就有問題了: ".... a statement (沒有that) A, but
07/16 23:39, 12F

07/16 23:39, , 13F
that(後頭突然冒出個that) B"
07/16 23:39, 13F

07/17 00:02, , 14F
哇!原來兩種都可以,感謝。
07/17 00:02, 14F

07/17 06:11, , 15F
yeah 該學會的重點是從來不是單純哪些用法可以 哪些
07/17 06:11, 15F

07/17 06:11, , 16F
不可以 而是 如果一個用法滿足某種條件 那它就可以
07/17 06:11, 16F

07/17 06:12, , 17F
這樣的心法...
07/17 06:12, 17F
文章代碼(AID): #1NYYtS5s (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1NYYtS5s (Eng-Class)